Made-up vocabulary only known to locals, words that consist of a mix of both English and Chinese, and double-entendres that make absolutely no sense – these are just a few of the things that make Cantonese one of the hardest languages to learn. So, we thought it was about time we gave you folks a quick lesson on some funny terminology, common phrases, and the latest Internet slang. We guarantee it will score you a few extra points with the locals!
Primary School Chicken | "Siu Hok Gaai"
If silly jokes about farts and private parts appeal to your sense of humour, then don’t blame us for calling you a Siu Hok Gai. Literally translated to “primary school chicken”, the term came about from the imagery of small primary school children running around the playground, or lining up in the canteen for food, just like little chicks on a farm. Used to describe people who are immature, petty, or even less intelligent, this is one insult that can be applied to anyone, regardless of their age.
Discover more funny stories
about Hong Kong.
[button color="#008bd2" size="medium" link="https://localiiz.us4.list-manage.com/subscribe/post?u=c2964a434922598f5d8ee53ff&id=07d327a2e8" icon="" target="true"]Subscribe to receive our weekly newsletter[/button]